Лосты возможно переводят и лучше(интереснее?более художественно?),однако качество звука при их озвучке однозначно и всегда сосет.Для личной коллекции предпочитаю перевод Кубика,а сегодня открыл для себя ВВС.Кстати нашел где скачать,всем спасибо.
lthtdzirj, ну не знаю... может, есть какая‑то ощутимая разница между DTS и DD? Ну или я чего не понимаю, но и те и другие для меня вполне качественно звучат.
В любом случае, хорошо когда есть выбор, молодцы и BBC и Лостфильм..
Oxifan, Тут не DTS,не АС3 и близко не пахнет.Это не гламурное замашко.Но констатация факта.
Хз,но перевод ВВС у мну раскладывается на 6 каналов(из 2 реально существующих в самой фонограмме) намного"чище" чем обычный лостовский перевод в тупом пролоджике.