Мда... Ну что за перевод — «Теория Лжи»? Это просто УГ, да и актеры, которые озвучивают тоже вообще :-! P.S. Вот первый сезон был нормально переведен и озвучен прямо, как на Первом канале. Ну к счастью Первый канал показывает второй сезон и к счастью есть фишка с записью телепередач!
Antiterror, Вкусы разные... перевод хароший качественный и вовремя)и мне больше нравится «Теория лжи», Американцы тупанули, Русские «Пиар»-шики подхватили, норм название карочь)))
allsawa, русские переводчики вообще уроды! Ну я про тех, что переводят на свой лад! Это же каким долбоебом надо быть, чтобы «Lost» ("Потерянные" — оптимальный перевод) перевести, как «Остаться в живых». Также и тут перевести «Lie to Me» ("Обмания меня"), как «Теория Лжи». Это же просто пиздец! Извиняюсь за маты заранее. Так вот, помимо тупого перевода названия, еще и плохие актеры озвучивают во втором сезоне! То ли дело на Первом канале зашибись! Вот первый сезон здесь был нормально переведен и озвучен...
P.S. И примеров тупой озвучки и перевода названий полно!
Antiterror, мда... Новафилм отличный переводчик. Мне их перевод нравится куда больше чем ОРТ. Не надо на них гнать, они отличные ребята и являются одними из лучших независимых переводчиков. Лучше наверно только ЛостФилм.
Velasco, не знаю, не знаю! Абсолютно конский перевод! Голоса актеров не подходят, перевод названия тоже оставляет желать лучшего, как и перевод самих разговоров...