KaliYuga, зачем вообще адаптировать фамилии?)) Она ведь Сандра БУллок. Так её фамилия звучит в оригинале. А если было бы БАллок, то это уже и была бы адаптация и отсебятина.
Everwinter, раньше ее постоянно все и везде называли Баллок. Так даже как‑то звучит более нормально. ))) Но посмотреть на других, например Jason Statham, некоторые его называют Стетхем, Стетэм и Стейтем. А слово Hunter, говорят «хунтер» и даже пытаются это доказать, что так и есть. Транскрипция в помощь! )))
KaliYuga, ну, это уже нам неправильно преподнесли изначально фамилии в СМИ))) И нам теперь на слух приятнее так, а не иначе)) А ведь переводчики раньше просто старались по правилам перевести, совершенно не подозревая, что с фамилиями там конкретный рамс и под правила они часто не подходят)) Из той же серии... Правильно будет Эштон КУтчер, а не КАтчер))) Я сама признаюсь, что мне приятно по звучанию больше именно Баллок и Катчер, но нельзя отметать тот факт, что всё‑таки перевели правильно;) И нам просто нужно привыкать к правильному звучанию, а не к тому, как нас изначально дезинформировали;) Про «хунтер» я вообще впервые слышу))))
В английском языке «u» в закрытом слоге произносится как короткое «а». Папа Сандры — американец Джон Баллок (мама — немка). Если изначально предки ее папы и переехали в штаты из страны, где фамилия произносилась «Буллок» — то это было уже совсем давно. Называть ее «Буллок» начали не так давно — почему, не ясно. (с)
Yastreb49, к сожалению или к счастью, но произношение многих фамилий в США перевирается ввиду их различного происхождения и, так сказать, родословной. И на них все эти правила, как показывает практика, не действуют. Но сама Сандра называет себя Буллок.
И как пример, попыталась вспомнить слово, которое максимально похоже на фамилию Bullock. Слово bullet (пуля). Оно ведь читается, как «булит», а не как «балит». Чем же Буллок хуже?;)