Если я правильно понял автора вопроса, то речь здесь идет о том, что название Тёрка похоже на жаргонное слово.
Однако это не так. Тёрка — это такая железная вещь, на которой трут фрукты/овощи/сыр и т.д. Мы выбрали такое название в качестве названия своего сервиса.
Предлагаю вспомнить 1 апреля 2007 года и сервис «Халва».
Тогда нас тоже упрекали в таком названии, в том что оно похоже на слово «Халява» и т.д.
Но прошел год — и слово Халва стало нарицательным. Появились свои «халвы» у других операторов связи.
Возможно та же учесть ожидает и «Тёрку».
Объясните, почему вам стыдно показывать «Электронный город» знакомым?
Пока не планируется редактирование меню пользователями.
Да, терка — это кухонное приспособление. Но «перетереть» вопросы или темы — это блатной жаргон. Ответьте, пожалуйста, вы советовались с филологами, утверждая название? Интересует ли вас мнение профессиональных филологов на этот счет? Например, Института филологии СО РАН? Или Вы полагаетесь исключительно на свое языковое чутье?