Тёрка в тагах


Большая Тёрка / Мысли / Личная лента JINN /


JINN

Откомментировал фильм «Механик»

Dracon, истина и тут и там, смотря с какой стороны подходить, это тоже самое что: «как правильно Уильям или Вильям, Фредерик или Фридрих» разные варианты одно и того же 
9 комментариев

Vader

JINN, Фридрих и Фредерик — разные имена(Fridrich и Frederic). А тут всё просто — правильно читается Stat'am, то есть Стэтэм. C пролонгацией «э».

8 комментариев

JINN

Vader, Есть немецкое имя фридрих (мир и воля), его англоязычный вариант Фредерик, пишутся по‑разному но имена, суть одна. Есть за разность имен брать критерий разные буквы то тогда сергей и сережа тоже разные имена... это не тот случай где казалось бы похожие но разные имена например мария и марина (я в детстве думал что одно и тоже:)) Ссылка на википедию, думаю вданном случае надежно)

7 комментариев

Vader

JINN, Фредерик — не англоязычный, а франкоязычный вариант. А насчёт букв ты утрируешь.

оО а ссылка‑то где?

6 комментариев

JINN

Vader, http://ru.wikipedia.org/wiki/Фридрих посмотри, я не понимаю откуда такая уверенность у тебя?) а на счет букв конечно утрирую, ибо не вижу других объяснений твоему заявлению)

4 комментария

Vader

JINN, уверенность в чём?)

Насчёт Фредерика я уже спросил у знакомой девушки‑лингвиста — имя германское, потом изменилось французами и уж потом попало к англичанам)

3 комментария

JINN

Vader, ага, и в итоге мы остановились на чём?) имя суть -одно, произношения и написание разные, так?)

2 комментария

JINN

Vader, и на счет французкого варианта ты не прав судя по ссылке, т.к. они отличаются ударениями, так что у меня во фредерике сразу два варианта и франц и англ)